lunes, 9 de noviembre de 2009

Italo Calvino - Paul Valéry


1. …padezco de una hipersensibilidad o alergia: tengo la impresión de que el lenguaje se usa siempre de manera aproximativa, casual, negligente, y eso me causa un disgusto intolerable. No se vaya a creer que esta reacción corresponde a una intolerancia hacia el prójimo: lo que más me molesta es oírme hablar. Por eso trato de hablar lo menos posible, y si prefiero escribir es porque escribiendo puedo corregir cada frase tantas veces como sea necesario para llegar, no digo a estar satisfecho de mis palabras, pero por lo menos a eliminar las razones de insatisfacción que soy capaz de percibir. La literatura –quiero decir la literatura que responda a estas exigencias- es la Tierra Prometida en la que el lenguaje llega a ser lo que realmente debería ser.
(Italo Calvino. Seis propuestas para el próximo milenio)

2. En 9 de cada 10 casos, es cien veces más fácil escribir una cosa bella que una cosa precisa.
Lo que oscurece casi todo es el lenguaje –porque obliga a fijar y generaliza sin que lo deseemos.
Hay que buscar, buscar incesantemente, aquello de lo cual todo cuanto decimos es sólo traducción.
(Paul Valéry. Cuadernos)

4 comentarios:

  1. Iba leyendo a Italo e iba pensando: "para que luego te traduzcan...". Por supuesto Valéry supera mi pobre aproximación, con su vuelta de tuerca al considerar que es el propio autor quien ya se empobrece traduciéndose a sí mismo respecto a lo que quería decir primigeniamente.



    P.S. Hemos de quedar o a Blanco le da algo ;P

    ResponderEliminar
  2. y, sin embargo, hay aún más gente sin oído para el lenguaje que sin oído musical (y entre estos últimos me cuento, ay! -escucho algo, es bonito y me gusta, pero soy incapaz de reproducirlo-), gente que dice que leer el original y leer la traducción es lo mismo

    o mi señor padre que siempre dice que a ver si lo voy a entender yo mejor que fulanito de tal que es quien lo tradujo

    (y yo entro al trapo y discuto. siempre)

    besos

    ResponderEliminar
  3. al final por casi unanimidad del público resultó que like a friend era indiscutiblemente una canción de amor así que no me vale. creo que, pese a ello, sigue gustándome pero no lo tengo claro del todo...

    (snif)

    ResponderEliminar
  4. Se echan de menos sus entradas, OSSIP. Un saludo.

    ResponderEliminar

 
Creative Commons License
ARTE DE LA FUGA by j. a. sánchez lorenzo is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 España License.